ديريك - الأسماء كما وردت في وثائق رسمية - هوزان أحمد ديرشوي - اتحاد كتاب كوردستان سوريا

728x90 AdSpace

شائع
الأحد، 31 مارس 2019

ديريك - الأسماء كما وردت في وثائق رسمية - هوزان أحمد ديرشوي

ديريك - الأسماء كما وردت في وثائق رسمية - هوزان أحمد ديرشوي

ديرك-الاسماء كما وردت في وثائق رسمية
هوزان أحمد ديرشوي
الايميل: hozanehmed306@gmail.com
تاريخ النشر: 31.03.2019
عدد الصفحات: 17
صورة الغلاف: رشيد الديرشوي
حقوق النشر محفوظة للمؤلف©
مقدمة
يذكر اسم ديرك، و يكتب، بعدة أشكال و صيغ، سواء كقرية سابقا، كمدينة او مركزللمنطقة، لذا رأيت في هذه الدراسة أن أضع بين يدي القراء أسماء ديرك كما وردت في وثائق رسمية، حيث يذكر اسم ديرك حمكو، ديريك حمكو، ديرك، ديريك و مؤخرا عربت إلى المالكية، و أيضا اسم المنطقة التي تقع فيها دشتا هسنان، قائمقائمية الدجلة، منطقة ديريك، ثم لاحقا بعد التعريب إلى منطقة المالكية، سنحاول بيان الأسماء التي ذكرناها وفقا لوثائق فقط، دونما الاعتماد على آراء شخصية أو تحليلات أو اجتهادات في ذكر التسمية، الوثائق المنشورة في هذه المادة نشرت بعد أخذ إذن صاحبها.

الهدف:
بيان الأسماء التي سميت بها هذه البقعة الجغرافية التي تسمى اليوم ديرك / ديريك / ديركا حمكو و المنطقة التي تقع ضمنها، و ذلك وفقا لوثائق رسمية.

لمحة عن ديرك

تقع مدينة ديركا حمكو في أقصى الشمال الشرقي من سوريا، على الحدود السورية – التركية – العراقية، تتبع محافظة الحسكة، ألحقت بالخارطة السورية في العام 1929 وفقا لاتفاقيات ترسيم الحدود بين سوريا و تركيا بإشراف فرنسا التي كانت آنذاك منتدبة في سوريا، وكانت قبل هذا التاريخ تتبع منطقة جزيرة بوطان في تركيا.بحسب المرسوم رقم 1414 بتاريخ 18.07.1933 أصبحت بلدية، ثم في العام 1936 تحولت إلى قائمقامية الدجلة، بعد أن كانت في عين ديوار، ثم مركزا لمنطقة ديرك في العام 1946، ثم عربت إلى المالكية وفقا للمرسوم 346 بتاريخ 24.03.1957.تتبع ديركا حمكو كل من كركي لكي، رميلان، جل آغا و تل كوجر، تبعد حوالي 95كم عن مدينة القامشلي، و حوالي 850 كم عن العاصمة السورية دمشق.يتبعها 320 قرية و مزرعة، يبلغ عدد سكان المدينة 75خمسة و سبعين ألف نسمة، و عدد سكان المنطقة حوالي 400 أربعمائة ألف نسمة.تعتبر ديريك منطقة زراعية، نفطية، و سياحية في محافظة الحسكة، فيها خمسة سدود.


أسماء ديركا حمكو و المنطقة بحسب وثائق:

أولا: دشتا هسنان1

في خارطة لمنطقة الجزيرة تعود إلى العام 1919م، رسمها الضابط الفرنسي "بيير تيبريه"، يبين على الخارطة المنطقة التي تقع ضمنها ديركا حمكو باسم دشتا هسنان، و اسم دستا هسنان متعارف بين أهل المنطقة ذكرت في أغاني قديمة أيضا، تدل على المنطقة السهلية في ديركا حمكو التي تمتد من نهر دجلة شرقا إلى أطراف جبل قرجوغ في الجنوب الشرقي إلى الحدود التركية في الشمال الغربي.

1-د.سالار زيلفو-فرنسا
 ثانيا: ديرك حمكو2

الوثيقة التالية وثيقة عثمانية تعود لشهر أيلول لعام 1332 هجري، أي العام 1914 ميلادي، وهي سند ملكية او خاقاني كما كانت تسمى، لصاحبها سيد محمد بن حاجي حافظ من أهالي جزره (جزيرة بوتان) ذكرت فيها اسم ديرك حمكو كقرية تابعة لناحية هسنان، التابعة لقضاء جزره التابعة للواء ماردين.


          2-مزكين عبدالغني





ترجمة الوثيقة السابقة من العثمانية إلى العربية

ثالثا: ديريك حمكو3

صورة إخراج قيد من السجل المدني في المالكية وهي صورة طبق الأصل مصدقة بتاريخ 30.05.1981 تبين أن السيدة فاطمة(بنت محمد والدتها عرب) زوجة اسماعيل حسين هي من مواليد ديريك حمكو 1897 .
الاسم :فاطمة
الأب : محمد
الأم : عرب
محل وتاريخ الولادة : ديريك 1897
المنطقة : المالكية
المحلة أو القرية: ديريك حمكو
رقم المسكن 7\3


رابعا: ديرك حمكو4
مذكرة وجهاء الجزيرة إلى حكومة الانتداب الفرنسي، تموز ـ حزيران 1932
تم التوقيع على العريضة من قبل أكثر من مئة من رؤساء العشائر،  المحافظين والتجار الكرد، وكذلك من قبل الوجهاء المسيحيين في الجزيرة وذلك في حزيران 1932، من بينهم مختار ديرك حمكو حينها إسماعيل حسين وعليها توقيعه مع الخاتم، كان النص الأصلي للعريضة والذي كتب بالعثمانية، موجهاً إلى المندوب السامي الفرنسي، حيث تم إرسالها إلى عصبة الأُمم، وسُلمت كذلك باليد من قبل كل من كاميران بدرخان و حاجو آغا شخصياً في بيروت.

 4-مجلة الحوار: مذكرة أكراد سوريا-2007-العدد57

خامسا: ديريك5

في مخطط يعود لتاريخ 16.12.1954 مصادق عليه من قبل قبل رئيس المكتب العقاري المعاون بالقامشلي بتاريخ 04.02.1980، رسمت من قبل المهندس نبيل أحمد غازي، معنون كالتالي:
الجمهورية السورية
قضاء دجلة
أراضي ديريك  

5-تمر عبدالغني

سادسا: منطقة الدجلة6

وثيقة بتاريخ 21.09.1960 وهي عبارة وصل مخصوص بالضرائب للسيد قاسم من سكان قرية كوندك ، مدون فيها:
الجمهورية العربية المتحدة
الإقليم السوري
وزارة الخزانة
الرقم: 78529
المحافظة: الحسكة
منطقة الجباية: الدجلة
الدائرة: الثانية
اسم المكلف: سيد قاسم
المنطقة والمحلة: كندك
رقم المحضر: 525


-شهاب سيد قاسم

سابعا: المالكية
عربت ديرك إلى المالكية بموجب المرسوم  346 بتاريخ 24.03.1957 وذلك نسبة إلى الضابط السوري عدنان المالكي.

-حمكو على لسان حفيدته

بتاريخ 22.06.2012 يوم الجمعة ، قمنا بزيارة للسيدة وسيلة حسين حمو(مواليد1920-2014) و هي حفيدة حمكو، تقول السيدة وسيلة بأن حمكو أصله من كوردستان تركيا"Serxet"   من قرية سلكون "Selekûn" التابعة لجزيرة بوطان ، وهو من عشيرة الهسنان الكوردية ، وكان له ثلاثاً من الأخوة (لا تعرف أسماءهم) تركهم وجاء إلى سوريا وبنى ديرك، وتقول الحاجة وسيلة بأن طريق قرية كرزرك (Girzerk) كان يمر من أمام دار حمو، وتقول بأن والدها حسين تحدث لهم ذات مرة بأن جدها حمو توفي ودُفن في ديرك، كان لحمو خمساً من الذكور عمر،  موسى، حسين(والد وسيلة)، محمد و مراد، وابنة  واحدة تدعى وضحة
 
روايات اجتهادات حول معنى الاسم

تحلل و تعطى معان عدة لأسماء ديركا حمكو، باعتقادي كلها تبقى في طور الاجتهادات و التحليلات، و اذكر فيما يلي تلك التحليلات و الاجتهادات، بدون مساندة أو تشجيع أو اعتماد أي رأي منها، إنما من باب التذكير و التوثيق.
-أولا: ديرك Dêrik
-يتناقل سكان المنطقة دلالة هذا الاسم ديرك (بكسر الراء) على أنه ينسب إلى الدير القديم في ديرك ومعناه في اللغة الكوردية دير-ك أي الدير الوحيد .
وإذا قمنا بتحليل قواعديا باللغة الكوردية لهذه الكلمة نستطيع القول :
 Dêr أي دير
Ek  هي لاحقة الاسم المفرد النكرة في اللغة الكوردية فنقول باجارَكBajarek (بفتح الراء) أي مدينةً ونقول زاروكًك (بفتح الكاف)  Zarokekأي طفلاً .
مثال نقول في الكلام Li mala we zarokek heye  يوجد في بيتكم طفل، طفل نكرة مفرد إذ لم نحدد أي طفل أو اسمه أو مواصفاته .
إذاً و بالرجوع إلى قواعد اللغة الكوردية فإن ديرك تكون :
Dêrek=Dêr+ek

و في كثير من الحالات وباللغة العامية  يلفظ ik بدلاً من ek وحرف (i)  في الكتابة الكوردية اللاتينية تقابل الكسرة العربية، و أيضا تستعمل اللاحقة ik  للتصغير.، مثلا dar أي شجرة، و darik أي العصا.
واستناداً على ذلك نستطيع القول أن اسم ديرك مشتق من( دير+ ك ) بفتح الراء أو كسرها واعتقد الأصح فتحها بحسب قواعد اللغة الكوردية .

 Dêrek,Dêrik=Dêr+ek,Dêr+ik 
 ديرَك،ديِرِك
أيضا اللاحقة ik في اللغة الكوردية تستخدم للتصغير و بالتالي Dêrik أي الدير الصغير

-ثانيا: دوريك Durêk
الرواية الأخرى عن اسم ديرك وهي دو ريك(ديريك) والتي معناها الطريقان و كما تقول الرواية أن هذا الموقع (موقع قرية ديريك) كانت عبارة عن مفترق لطريقين أو يصلها مع حولها بطريقين.
نرجع هنا إلى قواعد اللغة الكوردية :

 دو أو( دي) (Du) تعني أثنان وري أو(ريك)( Rêk)() تعني الطريق وبالتالي
Durêk=Du+rêk دوريك
وفي الكتابة العربية تسهيلا تكتب هكذا دوريك أو ديريك
وأيضاً (دي)في اللغة الكوردية تعني الأم وبالتالي دي ريك سيكون معناها أم الطرق (التجارية)
ديريكDêrêk=Dê+êk
-ثالثا: ديروني7

يقول يوسف جبرائل القس في كتابه تحت عنوان كنيسة السيدة العذراء ولمحة عن المالكية –الباب الثاني –الفصل الأول  الصفحة 29:
"ولم يعرف حتى اليوم اسم الكنيسة القديم (يقصد بها كنيسة السيدة العذراء في ديرك) ومن شيدها ومتى تهدمت ولكن سكان المنطقة أو (القرية) يستعملون منذ القديم وحتى الآن اسم (ديريك، هنا كتابة اسم ديريك باللغة السريانية، ديروني) وهي تسمية سريانية تعني قرية (الدير الصغير) باسم كنيستها الواقعة شرق هذه القرية ".
7-كنيسة السيدة العذراء و لمحة عن المالكية: يوسف جبرائيل القس-دمشق 1993--ص29
-رابعا: دوهيرك – دهيرك-ديرك (بكسر الراء أو فتحها)
كانت في أحياء ديريك القديمة بجانب نبع العسكرية على طريق عين ديوار بجانب بساتين عبدالله شعبان كانت توجد طاحونة كانت تعرف ب  طاحونة الديرشوي (اشي ديرشوي) وتمر بجانبها ساقية ماء اصطناعية وهي ليست في التاريخ البعيد ولازال الكثيرون يتذكرونها وبين أيدينا مخطط لديرك يعود لعام 1949م يظهر فيه الطاحونة الاصطناعية، و قد طمرت هذه الطاحونة في فترة السبعينات وتم بناء البيوت الطينية التقليدية فوقها، بعض الروايات تقول أن تلك المنطقة تتابعت فيها الطاحونات، او موقع لطاحونتين، وفي الكوردية الطاحونة تعني آش أو هيركHêrik
Duhêrik دوهيرك، أي الطاحونتين، و مع الزمن تسهيلا للفظ تحولت إلى ديركDêrik
-خامسا
رواية أخرى تقول أن حمكو اسمه حنا، حنكو

المصادر
1.    مجلة الحوار-السنة الرابعة عشر-العدد56- صيف2007
2.     محافظة الحسكة-دراسة طبيعية تاريخية بشرية اقتصادية-تحولات وآفاق مستقبلية: أحمد شريف مارديني- الطبعة الأولى دمشق نيسان 1986- مطبعة خالد بن الوليد
3.     المالكية – ديريك: جمال الولي- الطبعة الأولى - حلب2007- مركز الإنماء الحضاري.
4.    كنيسة السيدة العذراء و لمحة عن المالكية: يوسف جبرائيل القس- تحقيق ونشر جوزيف أسمر- دمشق1993

الوثائق في هذه المادة نشرت بعد أخذ الإذن من صاحبها و هي تعود إلى:
1.    الدكتور سالار زيلفو-من أكراد مشق مقيم في فرنسا
2.    مزكين عبدالغني
3.    كاوا اسماعيل
4.    مجلة الحوار
5.    تمر عبدالغني
6.    شهاب سيد قاسم

المقابلات الشخصية
1.    مقابلة مع السيدة وسيلة حمو-حفيدة حمكو-بتاريخ 22.06.2012 في منزلها في قرية كوندك في ريف ديرك.

ديريك - الأسماء كما وردت في وثائق رسمية - هوزان أحمد ديرشوي Reviewed by Niviskar on مارس 31, 2019 Rating: 5 ديريك - الأسماء كما وردت في وثائق رسمية - هوزان أحمد ديرشوي ديرك-الاسماء كما وردت في وثائق رسمية هوزان أحمد ديرشوي الايميل: hozan...

ليست هناك تعليقات: